Chào mừng bạn ghé thăm tinnhac.com từ google. Tinnhac.comtrang thông tin âm nhạc hàng đầu Việt Nam. Trải nghiệm tinnhac.com ngày hôm nay để không bỏ lỡ những tin tức âm nhạc chuyên sâu và hấp dẫn nhất!

'Quỳ': có một câu ngữ pháp tiếng Việt mà Hari Won cần 3 người phiên dịch, Trấn Thành không ra tay, Thu Minh có mà nghiền ngẫm hết mùa dịch

Cũng nhân cơ hội này, Hari Won nên cảm thấy bản thân cực kì may mắn khi có một người tâm đầu ý hợp như Trấn Thành, cô viết tiếng Việt như tiếng Lào mà A Xìn cũng hiểu cho được.

Xưa nay, chuyện Hari Won viết, nói tiếng Việt rồi không một ai hiểu được ý nghĩa đã không còn mới lạ, chỉ là theo thời gian, nhờ sự rèn luyện, cưỡng ép khắt khe của Trấn Thành, tiếng cha đẻ của cô ca sĩ lai đã có phần tiến bộ. Tuy nhiên, ở những tình huống không ai ngờ tới, nhất là khi Hari nổi hứng dùng thành ngữ, tục ngữ, hệ quả tất yếu mà netizen hoàn toàn có thể đoán được chính là: không ai hiểu nổi. Điển hình như trường hợp dưới đây:

Thu Minh - trong lúc ở nhà quá lâu đã "đè đầu cưỡi cổ" cậu con trai bướng bỉnh ra để cắt tóc. Ai dè, trình độ tay mơ của bà mẹ Gấu đã khiến Gấu có quả đầu nham nhở không hơn không kém nhưng do phần tóc bị hỏng ở gáy nên rốt cuộc, Gấu vẫn hào hứng nịnh nọt yêu nhất tóc mẹ cắt. 

có một câu ngữ pháp tiếng Việt mà Hari Won cần 3 người phiên dịch 1

Khoe cú lừa "đỉnh cao" này lên trang cá nhân, Hari Won lập tức tung hứng với đàn chị nhưng lại bình luận một câu mà đến "thánh" tiếng Việt cũng bị xoắn não: "Nhiều khi không thấy mình hạnh phúc phải không chị?". 

Hari Won hỏi Thu Minh phải không mà mẹ Gấu chỉ biết lắc đầu bảo không, không phải vì cô trái ý kiến đàn em mà thực tình không hiểu ý tứ Hari Won muốn diễn đạt. 

có một câu ngữ pháp tiếng Việt mà Hari Won cần 3 người phiên dịch 2

Thấy "thầy" gặp khó, Ali Hoàng Dương cũng vào góp vui, cuối cùng vẫn chỉ là xuyên tạc ý nghĩa trong câu bình luận của Hari. 

Cuối cùng, Trấn Thành phải "hiện hình" để giải vây cho vợ, thực chất là giải cứu trí óc đang quay mòng mòng của Thu Minh. 

có một câu ngữ pháp tiếng Việt mà Hari Won cần 3 người phiên dịch 3

có một câu ngữ pháp tiếng Việt mà Hari Won cần 3 người phiên dịch 4

Thế mới thấy, giỏi tiếng Việt chưa chắc đã giao tiếp được bình thường với Hari Won. Còn trường hợp của Trấn Thành, có lẽ là do đã quá quen với tình trạng bà xã nói tiếng Việt mà như tiếng nước ngoài nên "nội công" mới thâm hậu như vậy. 

Trấn Thành - Hari Won

Thực ra Hari Won nói, chỉ có Trấn Thành mới hiểu.