Chào mừng bạn ghé thăm tinnhac.com từ google. Tinnhac.comtrang thông tin âm nhạc hàng đầu Việt Nam. Trải nghiệm tinnhac.com ngày hôm nay để không bỏ lỡ những tin tức âm nhạc chuyên sâu và hấp dẫn nhất!

Oh My Girl có thật sự "nghiện" văn hóa Ấn Độ?

Văn hóa Ấn Độ luôn là đề tài khiến Oh My Girl nhận được nhiều lời khen và cả chỉ trích từ rất nhiều các cư dân mạng.

Nếu đã từng nghe qua single mới nhất của nhóm Oh My Girl “Windy Day”, có thể bạn sẽ chú ý đến một số yếu tố văn hóa trong đó. Một vài netizen đã tranh cãi khá kịch liệt về hành vi của các thành viên Oh My Girl và fan của họ trong đợt quảng bá ca khúc “Windy Days”. Những hành động của các cô gái trẻ này đã bị cho là đã “đụng chạm” đến sự phù hợp văn hóa. Những lời phê bình, chê trách này không chỉ nhắm đến Oh My Girl mà ngay cả nhóm bạn đồng trang lứa FIESTAR cũng bị “chặt chém” không thương tiếc  khi đưa ra những bình luận ngợi khen, ủng hộ về các vấn đề văn hóa trong “Windy Days”.

Trong khi cả vũ đạo và tạo hình trong MV “Windy Day” đều không chứa đựng những yếu tố đáng chú ý liên quan đến Ấn Độ hoặc vùng Nam Á. Fan đã chỉ ra một số ảnh hưởng của văn hóa Ấn Độ lên MV này và gọi Oh My Girl là những “curry-dols” (thần tượng cà ri) và vũ đạo của họ là “the Aladdin dance” – “điệu nhảy của Aladdin”. (sự thật là Aladdin chỉ là một câu chuyện cổ tích dân gian ở vùng Trung Đông về chàng trai “số đỏ” nhặt được cây đèn thần, không ai kiểm chứng được chàng ta có biết vũ đạo hay không).

oh my girl

Oh My Girl được mệnh danh là nhóm "chuyên trị" vũ đạo Ấn Độ

Điểm khác biệt là Oh My Girl trước nay được biết đến với phong cách ân tượng theo đuổi chủ đề Ấn Độ. Họ cho rằng nhóm đặc biệt phù hợp với những đề tài này. Trong buổi họp fan vào ngày 2/7, họ đã cover một ca khúc của Norazo mang tên: “Curry”. Nếu đây chỉ là một bài hát mang âm hưởng Ấn Độ đơn thuần, vậy vấn đề là gì?

“Curry” – quả đúng như một món hầm nhừ, đã nhận được đủ loại chỉ trích như một cuộc “tổng tấn công” trút xuống. Khi trình diễn ca khúc bên ngoài, nhóm đã không chuẩn bị cho làn da nâu như họ từng xuất hiện trong MV. Họ vẫn giữ lời bài hát: “Nó vàng, cay và mặc dù vậy nghe mùi không dễ chịu chút nào, Taj Mahal” và “Shanti shanti, yoga fire! I love hot curry!” Những lời bài hát này tưởng chừng tuy vô hại nhưng thực chất các fan lại xem đây là một mớ “hổ lốn” về ngôn từ, có một số đụng chạm về văn hóa Ấn Độ. Và nhóm Oh My Girl đã bị nhắc nhở khá nhiều về việc tìm hiểu văn hóa một quốc gia khác khi thể hiện ca khúc liên quan đến họ. Đây là một vấn đề không hề dễ dàng.

Trong một video clip khác đã bị xóa gần đây, thành viên Saunghee của nhóm Oh My Girl đã liên tục bắt chước theo “bước đi của người Ấn Độ” một cách hài hước. Cô cũng quấn hờ hững một chiếc turban giả để tạo tiếng cười. Tạo hình theo một nền văn hóa nào đó không phải là một điều đơn giản và đem quốc phục, những nét đặc trưng của một đất nước ra đùa giỡn, cười cợt vì bất kỳ lý do gì cũng là một việc không nên.

oh my girl

Cũng trong một clip khác đã được gỡ bỏ, YooA và Hyojung sau khi được hỏi để thực hiện một số bước vũ đạo Ấn Độ. Cô trình diễn điêu luyện và lại nhận được nhiều sự cổ vũ nồng nhiệt từ khán giả.

Trong một talk show gần đây, nhóm FIESTAR cũng đã không tiếc lời khen và dành nhiều sự ngưỡng mộ cho Oh My Girl với concept trong “Windy Day”. Họ cũng bày tỏ sự thích thú đối với danh hiệu “curry-dol” của nhóm.

Như vậy, giữa một rừng những concept, rõ ràng Oh My Girl cũng đã tạo được một số dấu ấn cho riêng mình. Tuy nhiên, nhiều netizen cũng đã yêu cầu rằng họ nên tìm hiểu thêm về văn hóa Ấn và có ý thức hơn về điều này. Số cư dân mạng khác lại bênh vực, cho rằng không có vấn đề gì.

Bạn nghĩ sao về vấn đề này?

 Alec.N lược dịch