Chào mừng bạn ghé thăm tinnhac.com từ google. Tinnhac.comtrang thông tin âm nhạc hàng đầu Việt Nam. Trải nghiệm tinnhac.com ngày hôm nay để không bỏ lỡ những tin tức âm nhạc chuyên sâu và hấp dẫn nhất!

Lại nói Taylor Swift không có tầm ảnh hưởng nữa đi khi lời các ca khúc của cô nàng được đem làm khẩu hiệu khắp nơi trong chiến dịch 'March For Our Lives' kia kìa!

Lời hát của nữ ca sĩ dường như luôn là một nguồn cảm hứng vô tận cho các khẩu hiệu.

Như đã đưa tin, vào ngày 24/3 vừa qua, hàng ngàn người dân đã đổ xuống khắp đường ở thủ đô Washington, D.C. và nhiều thành phố khác trên khắp nước Mỹ để yêu cầu thay đổi và kiểm soát súng trong khuôn khổ phong trào "March For Our Lives". Đây là cuộc biểu tình nhằm vận động chính phủ Mỹ xiết chặt việc kiểm soát súng sau vụ xả súng đẫm máu tại trường trung học Marjory Stoneman Douglas ở Parkland, khiến 17 người chết và 14 người bị thương vào ngày 14/2.

Nhiều nghệ sĩ nổi tiếng, bao gồm Selena Gomez, Miley Cyrus, Demi Lovato, Ariana Grande, Lady Gaga, v.v… đã thể hiện sự ủng hộ của mình bằng việc hòa mình cùng người dân tham gia phản đối tại các cuộc biểu tình trên toàn quốc. Dù không xuất hiện như những người đồng nghiệp của mình, nhưng khán giả luôn có cảm giác như Taylor Swift luôn ở quanh đây. Lý do là vì lời các ca khúc của cô nàng có vẻ như là… một nguồn cảm hứng vô tận cho các khẩu hiệu. Cùng xem một số slogan dưới đây xem bạn có nhận ra nó là từ ca khúc nào của Taylor không nhé:

"Band-aids don’t fix bullet holes" – câu hát nổi tiếng trong ca khúc "Bad Blood".

"Band-aids don't fix bullet holes. You say "thoughts and prayers" just for show. When you "lead" like that, you lose our votes" (tạm dịch "băng cá nhân không chữa lành được vết thương từ súng đạn. Các người nói "suy nghĩ và cầu nguyện" chơi vậy thôi. Khi các người dẫn dắt như vậy, các người sẽ mất đi phiếu bầu của chúng tôi") – đoạn lời lấy cảm hứng từ "Bad Blood" ("Band-aids don't fix bullet holes. You say sorry just for show. If you live like that, you live with ghosts").

"Băng cá nhân không chữa lành được vết thương từ súng đạn. Chúng ta cần cải cách súng."

"America + Gun Control: It’s a love story. Baby just say yes" (tạm dịch: "Mỹ + Kiểm soát súng: Đó là một mối tình đẹp. Hãy đồng ý đi") – câu điệp khúc nổi tiếng trong ca khúc "Love Story".

Câu này thì chắc không cần phải nói nhiều nữa! NRA là hiệp hội súng quốc gia.

Và cả câu này nữa! Dù cho có không phải là người hâm mộ của Taylor, chắc hẳn không ai là không biết câu này. "I’m sorry, the NRA can’t come to the phone right now. Why? Oh, because they’re too busy trying to justify kids dying" (tạm dịch "Tôi xin lỗi, NRA không thể đến điện thoại ngay bây giờ được. Tại sao ư? Ồ, bởi vì họ quá bận rộn tìm cách biện minh cho những cái chết của trẻ em").

"Gun reform… We’re ready for it" (tạm dịch "Cải cách súng… chúng tôi đã sẵn sàng cho điều này") – chắc chắn là đến từ đĩa đơn thứ 2 "… Ready For It" từ album "Reputation" rồi.

Trước khi bữa diễu hành diễn ra, Taylor cũng thể hiện sự ủng hộ của mình bằng bài đăng trên Instagram. Nữ ca sĩ chia sẻ sự bức xúc trước việc người dân có quyền cảm thấy an toàn khi đi đến những nơi công cộng thay vì cứ phải luôn sống trong sợ hãi. Ngoài ra, cô cũng cho biết mình đã quyên góp để phản đối bạo lực súng đạn:

"Không ai nên đến trường trong nỗi sợ bạo lực súng đạn. Hoặc đến câu lạc bộ đêm. Hoặc một buổi hòa nhạc. Hoặc đến rạp chiếu phim. Tôi đã quyên góp để thể hiện sự ủng hộ đối với các sinh viên, đối với chiến dịch "March For Our Lives", đối với tất cả những người bị ảnh hưởng bởi những bi kịch này, và để hỗ trợ cải cách súng. Tôi cảm thấy rất xúc động bởi các sinh viên trường Cao đẳng Parkland, bởi tất cả gia đình và bạn bè của các nạn nhân đã dám lên tiếng, trong nỗ lực cố gắng ngăn chặn điều này xảy ra lần nữa."